设为首页 | 加入收藏 | 中文 | English

S学院新闻
chool News

学院新闻 您当前所在的位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

日语系建系20周年系列活动之高端学术论坛——上海外国语大学谭晶华教授“日本文学翻译刍议”

来源: 作者: 日期:2018-03-29 浏览:


(通讯员:高鲁欣)韶光流转,2018年,外国语学院日语系迎来了20周岁的生日,为表庆祝与纪念,日语系策划了20周年系庆系列活动。日语界知名教授学者高端学术论坛为活动打响头炮。

322日下午,上海外国语大学谭晶华教授在逸夫科技楼510教室为外国语学院日语系师生带来了“日本文学翻译刍议”主题讲座。日语系主任王闰梅及日语专业的师生参加了本次讲座。


BB05



谭教授是教育部高校专业外语指导委员会副主任兼日语组组长、中国日本文学研究会会长、中国中日比较文学研究会副会长、中国翻译家协会副会长、上海翻译家协会会长原上海外国语大学常务副校长教授博士生导师,长期从事日本近代文学的研究及日语专业高年级和研究生的教学工作,学术成果丰硕。2006年获得“翻译成就奖”,1992年起享受国务院特殊津贴。

讲座上,谭教授从中国日本文学研究起始、莫言与村上春树的文学翻译、四十年从事文学翻译的心得、中国文化走向世界的文学翻译问题四个方面介绍分析了中国日本文学翻译的现状及问题。谭教授首先以日本文学在中国传播的不同时间段为主线,介绍了各个时代为中国日本文学翻译事业作出杰出贡献的学者,如高慧勤先生以及近现代日本文学翻译先驱梁启超先生等,阐明了中国日本文学作品的研究其实始于文学作品的翻译。随后谭教授以莫言与村上的作品为例,说明了翻译对于文学作品的作用及重要性。在谈到自己四十年从事文学翻译研究的心得时,谭教授讲到,译者要甘于清贫,在实践中提高能力。最后,谭教授指出,随着时代发展,翻译问题讨论的视角已不再局限于“直译”还是“意译”等语言文字转换的层面,而是进入了宏观文化交际面。


CD248


讲座中,谭教授风趣朴实的语言以及自身深厚的日语研究基础使得整场讲座兼具生动与内涵,现场气氛十分活跃。讲座结束后,同学们踊跃地向谭教授提问,除了有关翻译的问题,还有对于未来就业的困惑谭教授对提问一一进行了详细解答,并鼓励同学们要自信和勤勉。

此次讲座不仅使同学们对日本文学及翻译有了更深的了解,也使同学们开阔了眼界增强了对日本文学和文学翻译的兴趣此外,谭教授关于日语专业和日语教育的见解也使老师们收获颇多。此次讲座是日语系20周年系庆活动的良好开端,今后,日语系将会继续举办各种对师生有益的活动。

Copyright@2014: 华中科技大学外国语学院

地址:湖北省武汉市洪山区珞瑜路1037号 电话:87543239 传真: 联系我们