设为首页 | 加入收藏 | 中文 | English

S学院新闻
chool News

学院新闻 您当前所在的位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

中国作协会员著名译员黄少政来我院做学术讲座

来源: 作者: 日期:2018-05-25 浏览:

(通讯员 谢攀)应翻译研究中心邀请,中国作协会员著名口笔译译员黄少政来我院进行学术交流,作了题为“成功英汉互译实践视野中的三重英语境界——从造句英语走向地道英语和好英语”的讲座。翻译研究中心主任黄勤教授主持讲座二十余位师生参与

黄少政老师毕业于上海外国语学院,现为中国作协会员。2010年以来,担任多届青海湖国际诗歌节青海帐篷国际诗歌圆桌会议及西昌、成都、泸州、通义等地高端国乐诗歌交流首席口译笔译及翻译协调人;担任中国作协第一届第二届国际写作计划(鲁迅文学院主办)特约翻译项目协调人。现出版译著7部。

黄老师从事翻译多年,有丰富的翻译实践经验。他以音视频方式展示了自己的工作场景,分享了自己的职业生涯经历并介绍了翻译实践所涉及的流程和安排,让同学们明白翻译并不仅仅只是语言活动,还牵涉其他社会因素。

黄老师认为翻译与写作密切相关英译中,七分靠译者的中文素养;中译英,同理主要看译者英文素养。由此,自己坚实的经验总结了英语写作的三层境界:造句式英语,只追求主谓宾定壮、标点符号和语法正确;地道英语,着力培养词法句法复杂性以及比较修辞意识;第三个层次: 好英语,即表现为可诵读的经典文本。随后,黄老师向学生传授了自己多年来总结的翻译经验,即在中译英过程中,要注意英语为非动词优势语言,要学会实的意象与虚的概念间的转换,要认识汉语的华丽和英语的克制。

讲座结束后,学生与黄老师进行了热烈的交流与互动。黄老师对学生提出的关于“译者的风格”、“少数族裔的文化关注度”、“文化的保留”等问题进行了细致地解答,同学们收获颇多


6EF85


Copyright@2014: 华中科技大学外国语学院

地址:湖北省武汉市洪山区珞瑜路1037号 电话:87543239 传真: 联系我们