设为首页 | 加入收藏| 中文 | English
教授您当前所在的位置: 首页 > 师资队伍 > 教授 > 翻译系 > 正文
出生年月:
学历:
职称:
教授
专业方向:
电话:
Email:
个人主页:

个人简介

男,196910月生,华中科技大学外国语学院教授,博士生导师。


研究方向

文学翻译,翻译批评,翻译教学


主要学习工作经历

2014-现在 在华中科技大学外国语学院任教。

2013-2014年在英国曼彻斯特大学访学一年。

2007-2012年在华中科技大学外国语学院任教。

2003-2007年在南开大学外国语学院学习,获文学博士学位。

1995-2003年在华中理工(科技)大学外语系任教。

1992-1995年在西南师范大学教育系学习,获教育学硕士学位。


讲授课程

先后从事英汉互译(包括英汉翻译、汉英翻译、实用翻译)、综合英语、英语阅读、英语听力、英语视听等本科生课程;翻译研究、文学翻译、翻译批评与鉴赏等硕士生课程。


联系方式: wangshh@mail.hust.edu.cn


已发表论文

1、 杨、霍英译《红楼梦》文化传通的诗学比较 外语教学与研究 2020年第6期。

2、 研究生翻译批评课程的整体主义理念:华中科技大学模式 上海翻译 2020年第3期。

3、 小说翻译的情感批评 外语学刊 2020年第5期。

4、 《反对工具主义:一个翻译辩题》介评 外语与翻译 2020年第3

5、 A Review on Contra Instrumentalism: A Translation Polemic by Lawrence Venuti, Multilingua 2020,39(4) (通讯作者)

6、 A Review on Evaluating the Evaluator: A Novel Perspective on Translation Quality Assessment, International Journal of Communication 2020(14),(通讯作者)

7、 西方翻译伦理代表理论批评与反思 外语教学理论与实践 2020年第1期(第二作者,第一作者为博士生)

8、 蓝诗玲英译中国现当代小说中的句式结构张力重制 外国语文研究 2020 年第 1 期(第二作者,第一作者为博士生)

9、 汉学家蓝诗玲英译中国现当代小说中的语义张力重制 外文研究 2020年第2期(第二作者,第一作者为博士生)

10、 过犹不及——汉学家蓝诗玲“保姆式翻译”指瑕 翻译界 2020年第2期(第二作者,第一作者为博士生)

11、 Translation Teaching Research in the Chinese Mainland (19782018): Theory, Method and Development, in Lily Lim & Defeng Li. (eds) Key Issues in Translation Studies in China: Reflections and New Insights. Springer, pp.47-76, 2020. (与复旦大学陶友兰教授合写)

12、 学术定势折射的多棱文化镜像——《阿Q正传》三个译本的文化折射率与译者学术定势比较 外语研究 20195

13、 Review of The Future of Translation Technology: Towards a World without Babel, Australian Journal of Linguistics, 2018 (10) (第二作者,第一作者为博士生)

14、 国际译者风格研究可视化文献计量分析(2002-2016) 外语学刊 2018/2 (第二作者,第一作者为博士生)

15、 21世纪以来中国中长篇小说英译的现状、趋势及建议 外语教育 2018/1 (第二作者,第一作者为硕士生)

16、 Book Review of "Translation and Linguistic Hybridity Constructing World-View", Australian Journal of Linguistics,2017 (1). (第二作者,第一作者为博士生)

17、 翻译技术的“全”新视野——《劳特里奇翻译技术百科全书》评介 翻译界 2017/2(第二作者,第一作者为博士生)

18、 翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考 山东外语教学 2017/4 (第二作者,第一作者为博士生)

19、 翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考 山东外语教学 2017/5(第二作者,第一作者为博士生)

20、 汉学家蓝诗玲翻译风格研究计量可视化分析 外语与翻译 2017/6(第二作者,第一作者为博士生)

21、 外媒涉华报道英汉翻译中的叙事建构——以环球网“海外看中国”栏目为例 语言与翻译 2016/1(第二作者,第一作者为博士生)

22、 鲁迅小说的隐喻翻译——《狂人日记》的三个英译本比较研究 天津外国语大学学报 2013/3(第二作者,第一作者为硕士生)

23、 Book Review: New prospects and perspectives for educating language mediators, Interpreter and Translator Trainer, 2016, 10(2)

24、 英语读者语言取向的实证调查及启示 外语研究 2014/4

25、 TRANSLATION TEACHING RESEARCH IN CHINA: FEATURES, PROBLEMS AND PROSPECTS Current Trends in Translation Teaching and Learning 2014, Vol1

26、 英语V+ing的形容词化研究 外语教学 2014/1

27、 国际公式语误译举隅 上海翻译 2014/1

28、 译者介入、译者调节与译者克制 外语研究 2013/1

29、 超市商品英语促销词的语篇特征与语篇功能 中国科技翻译2013/4

30、 地铁公示语翻译:问题与原则 上海翻译2012/3

31、 翻译过程策略的实证研究 外语与外语教学 2012/3

32、 西方翻译理论研究的新进展 外国语 2011/2

33、 论汉英翻译教材的编写原则 外语教学理论与实践 2011/2

34、 “翻译教学法实验 外语研究 2010/6

35、 发展性翻译教学评价模式 解放军外国语学院学报 2010/3

36、 基拉里的建构主义翻译教学:贡献与缺陷 天津外国语学院学报,2010/4 (本文被人大书报资料中心“语言文字学”201012期全文转载)

37、 《导读》,Translation Teaching: From Research to the Classroom: A Handbook for Teachers,上海外语教育出版社,2010

38、 信息加工心理学与翻译教学 黄冈师范学院学报 2010/1

39、 认知同化翻译学习模式新探 通化师范学院学报 2010/5

40、 美学翻译的三个层次 外语教学理论与实践 2009/2

41、 西方翻译教学研究:特点、范式与启示 上海翻译2009/3

42、 心理语言学视角下的翻译教学 英语研究 2009/2

43、 《翻译学的学科构建与文化转向》评析 外语与翻译  2009/2

44、 结构主义的翻译教学 翻译季刊(香港)2008/4

45、 翻译能力的构成因素与发展层次研究 外语研究 2008/5

46、 英语专业本科生翻译教学调查与思考 山东外语教学 2008/5

47、 中国翻译教学研究:发展、问题、对策 外语界 2008/2

48、 TAPs翻译研究:成就、问题、前景  外语与翻译2008/1

49、 翻译教学方法述评 外语教育 2008年刊

50、 《翻译教学:从研究到课堂:教师手册》评介 外国语 2006/1

51、 哈提姆的互文性翻译理论:贡献与缺陷 解放军外国语学院学报 2006/1

52、 英语广告语篇特征与汉语广告语篇英译 山东外语教学 2006/1

53、 《翻译教学与研究》评介 现代外语 2005/1

54、 陈西滢三似说的符号学意义 西安外国语学院学报 2005/1

55、 文学翻译批评的双层定量模式 外语与翻译 2005/1

56、 文学翻译不定点的具体化:张力与制约 四川外国语学院学报 2005/4

57、 金融英语词汇的特征及翻译 中国科技翻译 2004/2

58、 苦旅向化境 善诱为良师 中国翻译 2002/4

59、 会计事务的语言特点及翻译 中国科技翻译 2002/3

60、 关于本科翻译教学的思考 中国翻译 2001/5

61、 信息传递与语篇翻译 上海科技翻译 2000/2

62、 中国翻译研究:调整与转向 外语教育 2002年年刊

63、 英英词典与英汉翻译 科技英语学习 2001/12

64、 英汉语言中动物寓意的比较 科技英语学习 2001/7

65、 考研翻译技巧谈 大学英语 2000/12

66、 难句过关——英语长句翻译的语序安排 大学英语 2001/6

67、 翻译系统中信息传播的优化 华中理工大学学报(社科版)1999/1

主持课题

1、 企鹅版中国文学经典的翻译与传播模式研究(18BYY0252018年国家社科基金项目 经费:20

2、 英语专业本科生翻译教学研究 (08CYY006) 2008年国家社科基金项目 经费:8万元 已经结题

3、 互文性与语篇翻译 湖北省教育厅/华中科技大学十五规划课题,2003 经费:0.5万元 编号2003D036 已经结题

4、 汉英翻译的螺旋渐进式课程设计及实验 湖北省教育厅 编号014065 经费 4万已经结题

5、 认知模式的翻译教学 2007年华中科技大学外国语学院教改课题,0.2万元 已经结题


专著

《翻译教学论》,上海外语教育出版社,2013


参编著作

《英语翻译实务》 ,外文出版社,2004 (国家人事部翻译资格认证指定教材)


教学

国家精品课程《英汉互译》第一主讲人


获奖

2002年获校教学质量二等奖

2001年指导本科生论文获得校本科生毕业设计创新奖

2010年获校教学质量二等奖

2013年指导本科生论文获湖北省优秀学士论文奖


Copyright@2014: 华中科技大学外国语学院

地址:湖北省武汉市洪山区珞瑜路1037号 电话:87543239 传真: 联系我们