设为首页 | 加入收藏| 中文 | English
其他您当前所在的位置: 首页 > 师资队伍 > 其他 > 翻译系 > 正文
出生年月:
学历:
职称:
其他
专业方向:
电话:
Email:
个人主页:

姓 名:梁林歆

邮箱地址:foreverllx@126.comlianglinxin@hust.edu.cn

研究领域:翻译学

个人简介:

梁林歆,男,198611月生,文学博士、博士后。近五年已在SSCIA&HCIESCICSSCI,北大核心等刊物发表论文30余篇。

Linxin Liang, Postdoctoral Fellow, PhD in the School of Foreign Languages, Huazhong University of Science and Technology (HUST), China. His major research interests lie in translation studies and intercultural studies. He has published more than 30 articles on SSCI, A&HCI, ESCI, CSSCI journals and other university journals, such as Across Languages and Cultures, Australian Journal of Linguistics, Babel, Chinese Science and Technology Translators Journal, Critical Arts: South-north Cultural and Media Studies, International Journal of Communication, Language and Intercultural Communication, Language and Translation, The Interpreter and Translator Trainer and Translation Review. Peer reviewer for international journals in the field of translation and interpreting studies.

ORCID ID: https://orcid.org/0000-0003-1692-2563

RESEARCHER ID: http://www.researcherid.com/rid/V-2243-2017

学习经历:

2005-2009 福州大学阳光学院 获福州大学学士学位

2011-2013 福建师范大学外国语学院 硕士学位

2013-2016 华中科技大学外国语学院 博士学位

工作经历:

2013.2-2013.6 福建师范大学外国语学院 教师

2016.6-至今 华中科技大学外国语学院

主要论文

1.  A&HCI, Analysis of the Mode of Translation from the Perspective of Co-translation [J]. Translation Review, 2015, 92(1): 54-72.

2.  A&HCI, A Bibliometric Analysis of International Translation Studies: Based on Relevant Data (2009-2013) [J]. Translation Review, 2016, 94(1): 52-64.

3.  SSCI, A&HCI, Style in Translation: A Corpus-Based Perspective [J]. Babel-Revue internationale de la traduction/International Journal of Translation, 2016, 62(1): 165-168.

4.  SSCI, A&HCI, Language and Identity: Discourse in the World [J]. Australian Journal of Linguistics, 2016, 36(3): 475-476.

5.  SSCI, A&HCI, Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [J]. Across Languages and Cultures, 2016, 17(2): 299-303.

6.  SSCI, A&HCI, Introducing Corpus-based Translation Studies [J]. The Interpreter and Translator Trainer, 2017, 11(2-3): 241-243.

7. SSCI, A&HCI, What is Cultural Translation? [J]. Language and Intercultural Communication, 2018.

8.  SSCI, Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies [J]. International Journal of Communication, 2017, 11: 3593-3596.

9.  SSCI, Translation and Social Media: In Theory, in Training and in Professional Practice [J]. International Journal of Communication, 2018, 12: 1139-1141.

10. ESCI, Hybridity in Translated Chinese: A Corpus Analytical Framework [J]. Languages in Contrast: International Journal for Contrastive Linguistics, 2018.

11.  SSCI, A&HCI, Globalization and Cultural Self-awareness [J]. Critical Arts: South-north Cultural and Media Studies, 2018.

12.  SSCI, A&HCI, Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age [J]. Target, 2018.

13. CSSCI,文化外译:研究现状及其对外译工作的启示 [J]. 西安外国语大学学报,2016(4)109-112.

14. CSSCI,柔性侵入:文化外译接受策略研究 [J]. 语言与翻译,2015(1)58-63.

15. CSSCI,吸收融合:文化外译接受策略研究 [J]. 江西师范大学学报(哲学社会科学版),2015(2)125-132.

16. 北核,基于语料库的网络词汇接受性分析及翻译策略 [J]. 中国科技翻译, 2015(4)23-26.

17. 基于关键词分析的国际翻译学研究热点及趋势评述 [J]. 外语与翻译,2016(3)21-27.

18. 中国“走出去”背景下外译渠道探析 [J]. 外文研究,2017(1)94-100.

19. 基于《习近平谈治国理政》(英文版)的时政文本英译探析 [J]. 语言教育,2017(3)55-60.

20. 国内外《浮生六记》英译研究:回顾与展望 [J]. 外语教育研究,20174

21. “有所为,译者何?文化外译中的多维意识 [J]. 江苏外语教学研究,2016(1)69-74.

22. 中国“走出去”背景下外译内容探究 [J]. 江苏外语教学研究,2017(4)83-88.

23. 文化战略下外译接受策略探究 [J]. 河北联合大学学报(社会科学版),2016(3)79-83.2016年收录于《英汉语比较与翻译第十一辑》)

24.  翻译效力论 [J]. 宁夏大学学报(人文社会科学版),2015(4)181-185.

25.  奈达翻译理论在中国的接受 [J]. 现代语文(语言研究版),2015(3)120-124.

26.  网络流行语中模糊修辞的英译 [J]. 译苑新谭,2018.

专著:

1. 中国走出去背景下******. 2018.

主要科研项目:

1.  主持2015年度华中科技大学创新基金项目“文化外译接受研究”。

2.  主持中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(华中科技大学自主创新项目)“《大中华文库》在英语世界的接受研究”(2017WKYXQN015)。

3.  主持中国博士后科学基金第61批面上项目“中国文化外译的‘拉斯韦尔传播模式’研究”(2017M612429)。

另参与国家社科基金、教育部社科基金、校级基金等项目多项。

主要荣誉:

1. 20171月第七届湖北省译协优秀学术成果(论文类)一等奖

2. 20161月第六届湖北省译协优秀学术成果(论文类)一等奖

3. 2015年博士研究生国家奖学金

4. 2013年硕士研究生国家奖学金

5. 201112月第二届《参考消息》全国读者译文大赛三等奖

主要学术活动:

1. 20181月 广东外语外贸大学“第二届‘理论翻译学及译学方法论’高层论坛”

2. 20179月 衡阳师范学院“第四届岭南翻译教学与研究学术研讨会”

3. 201610月 上海交通大学中国英汉语比较研究会第十二次全国学术研讨会暨2016英汉语比较与翻译研究国际研讨会

4. 201510月 广东外语外贸大学翻译研究国际高层论坛

5. 20148月 清华大学中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会

6. 201311月 浙江大学认知语言学研究与国际论文发表讲习班


讲授课程:

本科生:汉英翻译 英汉翻译 英汉互译

研究生:翻译概论


Copyright@2014: 华中科技大学外国语学院

地址:湖北省武汉市洪山区珞瑜路1037号 电话:87543239 传真: 联系我们