讲座题目:文学翻译与诗歌阐释(上):文学“等价”翻译
主讲嘉宾:李昌珂教授
时间:2022年6月17日15:00-16:30
腾讯会议号:766-905-488
主办单位:外国语学院德语系
诗歌翻译是文学翻译中的争议焦点,对诗歌的文学阐释也是文学研究中的难点。本讲座以研究生为主要对象,由学生们先对所选诗歌进行翻译,然后进行重点讲解和评析,讲解诗歌翻译要点与关键理论,并就德语文学翻译与诗歌阐释的关系进行深入讲解。
讲座题目:文学翻译与诗歌阐释(下):德语诗歌的阐释
主讲嘉宾:李昌珂教授
时间:2022年6月22日15:00-16:30
腾讯会议号:356-202-026
主办单位:外国语学院德语系
诗歌除具有韵律美和形式美之外,还具有互文性和丰富的深层文本,一直是文学阐释中的难点。本讲座以研究生为主要对象,重点探讨德语诗歌的特点,就德语文学翻译与诗歌阐释的关系进行更为深入的讲解。
讲座题目:外语教师的成长之路——科研经历与项目申报经验交流
主讲嘉宾:李昌珂教授
时间:2022年6月29日15:00-16:30
腾讯会议号:454-562-477
主办单位:外国语学院德语系
李昌珂教授在本讲座中将以其研究经历为主要内容,现身说法,就其科研经历与项目申报经验与我院青年教师进行深入交流。
嘉宾介绍:
李昌珂教授早年毕业于四川外国语学院,1993年在德国奥克斯堡大学获得日耳曼语系博士。现任青岛大学外国语学院特聘教授、北京大学外国语学院教授、博士研究生导师,华中科技大学、南开大学、福州大学兼职教授。曾获得北京市第十一届哲学社会科学优秀成果奖一等奖、教育部第六届高等学校科学研究(人文社会科学)一等奖。代表性成果有专著《德国文学中的中国题材小说》、《德国文学史》第5卷、《“我这个时代”的德国——托马斯·曼长篇小说论析》等。至今已完成国家社科基金重点项目和教育部社科基金项目各一项。目前正作为主持人承担国家社科基金重点项目《德国小说发展史》,并作为子课题负责人参加国家社科基金2014年重大项目《歌德全集翻译》和《歌德及其作品汉译研究》。
外国语学院德语系
2022年6月15日