讲座题目:“深度翻译”视角的意义重构与“功能路径翻译”视域的语言表达
主讲嘉宾:司显柱教授
时间:2021年12月29日下午3:30-5:00
腾讯会议号:754139230
主办单位:翻译研究中心
内容摘要:
本讲座基于主讲人对第三十三届韩素英翻译大赛英译汉参赛译文的评阅,以“深度翻译”理论为指导,讨论译文如何在文化和语言维度实现对原文的意义重构;从“功能路径翻译”视角考察了翻译的语言表达,评析参赛译文的成败与得失,在此基础上论述了翻译的要义及其对我国当下高校翻译教学的反思。
嘉宾介绍:
司显柱,博士,二级教授,北京第二外国语学院“翔宇领军学者”、博士生导师、高级翻译学院院长,国家一级学会中国英汉语比较研究会副会长,国家二级学会语言服务研究专业委员会会长,国家级一流翻译本科专业建设点负责人,2013- 2018年度教育部高等学校英语专业教学指导委员会委员,教育部普通高等学校本科教学审核评估专家,国家社科基金通信评审专家,国家社科基金成果鉴定专家,教育部和北京市社科基金评审专家以及教育部“长江学者”等人才项目评审专家。研究领域:翻译研究、系统功能语言学、语言服务、外语教育。出版、发表各类成果140余项,包括研究论文110余篇,专著11部,教材、编著等20余部;获省级科研、教学成果奖7项。主持并完成包括国家社科基金一般项目、 教育部人文社科基金项目、北京市社科基金重大项目,以及教育部教学改革专项和其他省、部级课题10多项。目前正主持国家社科基金重点项目和北京市社科基金重大项目各1项。
外国语学院翻译研究中心
2021年12月23日