外国语学院科研工作简报
消 息
● 第四届中国社会语言学国际学术研讨会会讯
第四届中国社会语言学国际学术研讨会于2005年12月9-12日在广东外语外贸大学举行。会议由广东外语外贸大学、中国社会语言学会、香港理工大学、新加坡国立大学联合主办,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地)承办。会议的主题为:社会语言学与语言教学、语言交际。来自英、美、澳大利亚、加拿大、荷兰、新加坡、香港、澳门、台湾等国家和地区和国内外语界、汉语界以及方言学界的社会语言学家、学者、教师和硕士、博士生等约260多人受邀参加了会议。英国Lancaster University 的荣誉教授、批判性话语分析专家Norman Fairclough,美国University of Rhode Island的语言学专家陈国明教授及我国语言学专家、广东外语外贸大学博导桂诗春教授在大会上做了主题发言。主旨发言题目分别为:批评性话语分析对社会变迁研究的贡献、全球化社会里的语言、交际与文化学以及语用域意识与第二语言习得。会议分成24个讨论小组,分别就社会语言学与外语教学、双语教育、作为第二语言的汉语教学、语言交际、社会语用、跨文化语篇分析、语言教育规划以及其他与社会语言学相关的话题进行了论文交流和讨论。中国社会语言学会会长周庆生教授、北京大学外国语学院高一虹教授、南京大学中文系徐大明教授、浙江大学外国语言文化与国际交流学院话语与多元文化研究所所长施旭、暨南大学华文学院院长郭熙教授、香港理工大学吴东英教授、广外副校长、博导陈建平教授、文科基地主任王初明教授、副主任冉永平教授等专家分别在小组讨论会上做了专题发言,并在高层学术论坛上就社会语言学的发展趋势和应用提出了个人看法。教育部语言文字信息管理司司长、语言文字应用研究所所长李宇明教授在研讨会闭幕式上作了题为《保护语言的多样性》的报告。我系教师孙云梅参加了此次会议并在小组讨论会上宣读和交流了论文。论文题目为:“大学生校园流行语使用状况调查与研究”。(孙云梅供稿)
● 第四届中国社会语言学国际学术研讨会论文摘要:大学生校园流行语使用状况调查与研究
孙云梅 林巍
随着社会语言的发展,流行语已经成为社会语言学家研究的课题之一。本文通过问卷调查和电话采访相结合的方式, 首次对武汉地区大学生流行语的使用状况以及流行语对大学生生活的影响进行了调查。结果表明:校园流行语能折射出在校大学生的心理状态以及各个层次的社会文化对大学生生活的冲击程度;大学生在使用流行语方面存在着性别、年级和学科的差异,这些差异与学生的心理状态、知识结构和文化背景有很大的关联。研究结果还揭示出流行语自身的发展规律以及对教学的指导意义,对全面了解大学生的心理状态、促进高校教育的发展、指导教学实践以及对流行语自身的深入研究都有着重要的意义。
● 《译学新论丛书》首发式暨全国翻译学博士学位教学与培养高层论坛
《译学新论丛书》首发式暨全国翻译学博士学位教学与培养高层论坛于2005年12月16日至18日在南京大学举行。此次会议由南京大学外国语学院、上海世纪出版集团译文出版社、中国译协翻译理论与翻译教学委员会举办。南京大学张大良副校长、上海译文出版社吴洪副总编、中国译协杨平秘书长等人分别致辞。来自上海外国语大学、香港城市大学等高校的教授、博士生导师分别对《译学新论丛书》作出评价,并就有关翻译学博士学位教学与培养的问题展开了讨论。
我院许明武副院长和杨文秀博士参加了论坛。许副院长向与会者介绍了我院基本情况,并作了主题发言,题为“外语教师攻读中文系博士学位之感想”。
《译学新论丛书》收集了全国中青年学者的八本专著,涵盖了翻译学与双语词典学。杨文秀博士的《英汉学习词典中的语用信息研究》为其中的一本。会上,《中国外语》期刊的主编张后尘教授、华中师范大学陈宏薇教授、上海大学曾东京教授分别对这本专著进行了评价,一致认为:该书的选题具有相当的理论深度,该书的研究具有创新性、系统性和开放性,但个别章节的内容和排版尚有改进的余地。
● 2006年1月13日,校教学委员会组织专家对许明武老师的“全国大学生各类英语竞赛培训系统的研究与实践”项目进行了研究成果验收,一致同意通过该项目验收。同日,专家组也对王秋华老师《专业外语第二课堂教学改革与实践》项目进行了研究成果验收。一致同意通过验收,并建议申报省级教学改革成果奖。
● 2006年1月18日,校教学委员会组织专家对徐锦芬老师主持的“外语公共选修课系列的研究与建设”项目进行了研究成果验收。专家一致同意通过该项目验收。