2013年12月19日下午,武汉大学外国语学院熊伟教授应我院比较文化与文学研究中心邀请,做了“跨文化交际学理论模式与翻译研究”与“话语偏见的跨文化分析”两个题目的学术讲座。本次讲座由胡艳红老师主持,吸引了外国语学院部分教师、博士生和研究生的积极参与。
熊伟教授是武汉大学翻译系教授,当代西方文化研究中心主任和中国跨文化交际协会会员,研究方向为翻译与跨文化研究。熊教授讲座的第一个话题是“跨文化交际学理论模式与翻译研究”。他从跨学科的角度探讨了五种重要的跨文化交际学理论模式对翻译研究的借鉴意义,为翻译教学与研究带来了新的启示。
第二个话题“话语偏见的跨文化分析”的内容基于熊教授历时四年的心血之作—同名博士论文和专著,他从问题的提出、国内外对偏见的研究概述、话语偏见的跨文化分析的目标和价值以及研究方法和框架等方面同大家分享了他的学术研究成果。熊教授首先指出,偏见是跨文化交际/传播的主要障碍,也是跨文化交际/传播学研究的重要问题。大量的偏见是通过各种话语策略地、微妙地、含蓄地或间接地传播。然而,人们往往对之习焉不察,研究较少。为此,他对以往国内外跨文化传播的偏见研究进行概述,从语言表达策略、生产与理解、社会文化语境等方面深入考察了跨文化传播的话语偏见,探讨了将“解放的话语”与“反话语”结合起来消减话语偏见及偏见本身的方法和策略。
熊伟教授的讲座信息量大,融微观与宏观于一体,层层递进,娓娓道来,为大家开启了一片新的思想领域,使在座的师生对跨文化和翻译的研究方法有了更加深刻的认识。讲座在全体师生的热烈掌声中结束。讲座结束后,熊教授与我院师生进行了学术交流。熊教授的讲授内容、多学科和跨学科的研究视野得到了师生的普遍好评。