讲座题目:语料库批评译学:回顾、展望与问题
主讲嘉宾:熊伟教授
时间:2022年5月11日15:00 – 17:00
地点:科技楼南楼109
届时熊伟教授还将就国家社科基金中华学术外译项目的选题与申报回答听众提问。
内容摘要:
语料库批评译学是在描写翻译学框架下,语料库翻译学和批评翻译学的融合。语料库翻译学建基于语料库技术和描写翻译学。批评翻译学是批评性话语分析与描写翻译学的融合,对翻译与意识形态的互动关系进行研究。语料库批评译学推动了批评翻译学由少量语料向大量语料、由定性研究向定性与定量研究相结合的转变,从而提高了研究结果的客观性和科学性。然而,语料库批评译学仍须面对批评性话语分析的分析/阐释结果的客观有效性问题。本讲座对语料库批评译学的建立过程进行回溯,对其发展前景进行展望,同时着重指出语料库批评译学存在的诠释学矛盾及其实质。
嘉宾介绍:
熊伟,武汉大学外国语言文学学院教授、博导、翻译系主任,院教授委员会副主任。中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、湖北省翻译协会理事、武汉市翻译协会副会长,获中西部中青年翻译家荣誉证书。主持国家社科基金、教育部、湖北省教育厅、中央高校基本科研业务专项资金武汉大学自主科研项目等科研项目十余项。代表性专著、论文、译著和教材:《话语偏见的跨文化分析》《翻译研究的批评性话语分析视角:回顾与展望》《批评性话语分析的诠释学矛盾》《跨文化传播的语言问题》《万里茶道申遗》《”十三五“翻译专业本科系列教材》(丛书主编)。英文译著On the Wisdom of China由美国American Academic Press于2021年出版。
外国语学院
2022年5月6日