当前位置: 首页 - 师资队伍 - 副教授/副研究员 - 英语系 - 正文
作者: 时间:2017-03-04 浏览:
王琴玲,女,文学博士,华中科技大学外国语学院副教授,MTI中心副主任,翻译研究中心秘书。外国语言文学和翻译专业硕士生导师。
林太乙的翻译与创作互动研究:写中有译. 中国翻译. 2018(1). (CSSCI. 第一作者)
林太乙《镜花缘》英译本方言英译探究:求真还是务实?外语学刊. 2018(1).
从副文本解读林太乙《镜花缘》英译本. 中国翻译. 2015(2).(CSSCI. 第一作者)
理工科院校翻译硕士专业学位课程设置研究. 高等工程教育研究. 2013(6)(CSSCI. 第一作者)
《翻译与文学研究》述评. 外语与翻译. 2014(4). 第一作者.
翻译美学视角下的《背影》英译赏析.外语教育. 2013(3). 第一作者.
跨文化传播视角下的文物博物馆公示语翻译探析. 外语教学(专刊). 2012.
《中国文化英译教程》,清华大学出版社,2015年4月,主编。
《新目标大学英语视听说教程》(第一册和第三册),上海外语教育出版社,2016年,参编。
《科技英语翻译读本》,南京大学出版社,2012年,参编。
《杰克·伦敦作品导读》,武汉大学出版社出版,2003年7月,独译。
《新活力英语》上中两册和教学参考书,华中科技大学出版社, 2003年7月,参编。
主编2023年校级十四五规划教材《中国文化英译》
主持2022年国家社科基金一般项目:“基于写作与翻译互动关系的林太乙翻译研究”(22BYY020)
主持2019年校自主创新研究基金项目(文科):翻译家林太乙研究 (2019WKYXQN015)
主持华中科技大学2015年教材建设项目:《中国文化英译教程》
主持2013年校自主创新项目:生态翻译学视阈下的外宣翻译研究 (2013WQ008)
主持省教育厅2007年度人文社会科学研究项目:口译翻译方法与应用策略的功能途径》(2007d019)
主持2006年度校人文社会科学青年项目:《口译的功能翻译方法与应用策略》 (2006013)
参与2020年国家社科基金一般项目:“华人离散译者中国文化译介与传播研究” (20BYY017)
参与2019年教育部人文社科一般项目:“华裔翻译家王际真中国文学经典译介之译者行为研究”(19YJA740020)
参与2013年全国翻译专业学位研究生MTI教学指导委员会科研项目:“基于实证分析的MTI行业兼职教师管理研究” (MTIJZW201317)
2023年译国译民寒假实习冬令营优秀指导老师
2022年译国译民寒假实习冬令营优秀指导老师
2021年译国译民暑期实习夏令营优秀指导老师
2019年湖北省翻译协会优秀学术成果一等奖(论文类)
2012-2013学年度青年教师教学竞赛二等奖
2012-2013学年度校教学质量优秀奖二等奖
2011-2012学年度校教学质量优秀奖二等奖
2010-2011学年度校教学质量优秀奖二等奖
2007-2008学年度校教学质量优秀奖二等奖
2006-2007学年度青年教师教学竞赛三等奖
Copyright © 2022 华中科技大学外国语学院 地址:湖北省武汉市洪山区珞喻路1037号